Don't Starve 中文維基
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
FANDOM
游戏
电影
电视
wiki
探索wiki
社区中心
创建wiki
尚未注册?
注册
登录
登录
注册
Don't Starve 中文維基
1,565
个页面
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
编辑“
韋伯的台詞
”(章节)
返回页面
编辑
可视化编辑器
查看历史
讨论 (0)
正在编辑
韋伯的台詞
編輯前/編輯時,請閱讀并遵守
方針與指引
和
格式手冊
。翻譯字辭問題請參考
中英名詞對照表
。
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
===[[File:TabFood.png|40px]]Food=== ====基本遊戲==== *{{Pic32|Crock Pot}}Crock Pot (empty)- "Food goes in, other food comes out."「食物进去,其他的食物出来」 *{{Pic32|Crock Pot}}Crock Pot (cooking, long time left)- "It won't be done for a while."「一段时间内是好不了的」 *{{Pic32|Crock Pot}}Crock Pot (cooking, short time left)- "Almost ready!"「快好了!」 *{{Pic32|Crock Pot}}Crock Pot (finished)- "Supper is served."「晚宴已送上」 *{{Pic32|Crock Pot}}Crock Pot (failed to add item)- "That can't go in there."「这玩意不能进去」 *{{Pic32|Bee Box}}Bee Box- "It's a box with bees in it."「里面有蜜蜂的箱子」 *{{Pic32|Bee Box Level 0}}Bee Box (no honey)- "There's no honey inside."「里面没有一滴蜂蜜」 *{{Pic32|Bee Box Level 1}}Bee Box (some honey)- "Work faster, bees!"「干活麻利点,蜜蜂!」 *{{Pic32|Bee Box Level 3}}Bee Box (full of honey)- "It's full to brimming."「它满得要溢出来了」 *{{Pic32|Basic Farm}}{{Pic32|Improved Farm}}Basic and Improved Farm- "I'll have a go at this farming thing."「我要试试农耕」 *{{Pic32|Basic Farm}}{{Pic32|Improved Farm}}Basic and Improved Farm (growing)- "C'mooon, plants!"「来吧,植物!」 *{{Pic32|Basic Farm}}{{Pic32|Improved Farm}}Basic and Improved Farm (finished)- "We're master farmers!"「我们是大师级的农夫!」 *{{Pic32|Basic Farm}}{{Pic32|Improved Farm}}Basic and Improved Farm (needs fertilizer)- "The soil is dried up."「泥土干涸了」 *{{Pic32|Ice Box}}Ice Box- "Spoil not, food supplies!"「食物补给别腐烂了!」 *{{Pic32|Drying Rack Build|Drying Rack}}Drying Rack- "It's not doing us much good empty!"「空着对我们没多大好处」 *{{Pic32|Drying Rack}}Drying Rack (drying)- "Is it done yet? I'm hungry."「它好了没?我饿了」 *{{Pic32|Drying Rack}}Drying Rack (finished)- "Food time!"「该开吃了!」 ====巨人王朝==== *{{Pic32|Crock Pot Burnt}}Crock Pot (burnt)- "Someone must have left the fire going."「肯定有人忘了关火了」 *{{Pic32|Bee Box Burnt}}Bee Box (burnt)- "The site of The Great Honey Fire."「蜂蜜失火的现场」 *{{Pic32|Farmplot Burnt}}Basic and Improved Farm (burnt)- "A razed farm is no farm at all."「被夷为平地的农场就不再是农场了」 *{{Pic32|Drying Rack}}Drying Rack (drying in rain)- "It's hard to dry when it's raining."「下雨的时候很难把东西晾干」 *{{Pic32|Drying Rack Burnt}}Drying Rack (burnt)- "Fire takes all."「火焰攻下了一切」 *{{Pic32|Bucket-o-poop}}Bucket-o-poop- "I saw mum use this in her gardens."「我看到过我妈在花园里用过它」 ====多人版饑荒==== *{{Pic32|Mushroom Planter Build|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (empty)- "There aren't any mushrooms."「那里没有一个蘑菇」 *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (some)- "Aw, they're so little."「噢,它们好小」 *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (lots)- *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (stuffed)- *{{Pic32|Mushroom Planter Exhausted}}Mushroom Planter (rotten)- *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (burning)- *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (burnt)- *{{Pic32|Mushroom Planter}}Mushroom Planter (snow covered)- ====船難==== * {{Pic32|Mussel Stick}}Mussel Stick- "The mussels do pull ups on this."「蚌在这上面做引体向上」 * {{Pic32|Mussel Bed}}Mussel Bed- "They'd be happier in the water."「它们在水里会更高兴的」 * {{Pic32|Portable Crock Pot}}Portable Crock Pot (held)- " * {{Pic32|Portable Crock Pot}}Portable Crock Pot (empty)- " * {{Pic32|Portable Crock Pot}}Portable Crock Pot (cooking)- " * {{Pic32|Portable Crock Pot}}Portable Crock Pot (ready)- " * {{Pic32|Fish Farm}}Fish Farm (empty)- "No fishies."「没有鱼」 * {{Pic32|Fish Farm}}Fish Farm (growing)- " * {{Pic32|Fish Farm}}Fish Farm (ready)- "
摘要:
请注意在Don't Starve 中文維基上的所有贡献都将依据CC-BY-SA进行发布。
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab