FANDOM


關於饑荒中所有鳥類的列表,請參照鳥類

Does that mean winter is gone?
這表示冬天已經過了嗎?

威爾森,在冬天過後檢視紅鳥時

「飛行」的鳥類(Birds)饑荒中屬於被動生物。基本遊戲和巨人王朝DLC中的飛行鳥類分為三種:烏鴉(Crows)紅鳥(Redbirds)雪鳥(Snowbirds),而船難DLC中則多了 5 種飛行鳥類:大嘴鳥(Toucans)海鷗(Seagulls)鸚鵡(Parrots)海盜鸚鵡(Parrot Pirates)鸕鶿(Cormorants)。在多人版飢荒中的新王朝版本裡,也多了一種新的飛行鳥類:金絲雀(Canary)白天黃昏時可以在任何一個生態環境找到牠們。牠們會從螢幕外飛至地面上,啄食幾分鐘後再飛走。當牠們起飛時有機率會留下種子,除了冬天以外。鳥類也會被地面上留下來的種子吸引。當玩家或大多數其他生物靠近時,將會嚇跑牠們。

被殺死後會掉落小肉塊或是羽毛,且附近的鳥類都將飛走。牠們被視為無害生物,殺死牠們會馬上增加玩家的罪惡值,太高的話將招來坎普斯。每殺死一隻烏鴉增加玩家的罪惡值 1 點,而殺死隻紅鳥或雪鳥的話將增加玩家的罪惡值2點。

烏鴉在任何季節裡都會出現,而紅鳥只出現在夏天;雪鳥只出現在冬天。另外,紅鳥及雪鳥幾乎只出現在牧草地上,所以在其他生態環境最常見的鳥類就是烏鴉了。

Spear 獵殺编辑

鳥類可用捕鳥陷阱來捕捉。就算沒有誘餌,直接將陷阱放置於地上還是能夠捕捉。然而,放上種子或漿果當做誘餌能更快補捉到。在道具欄裡按右鍵即能殺害牠們,死亡後會掉落小肉塊或羽毛,也能放在火上烤熟後變成烤小肉塊。在玩家物品欄裡的鳥類可被放置於地上,在其飛走之前會腹部朝上短暫地拍翅掙扎一下。牠們也可被關進鳥籠裡。

狩獵鳥類需要用迴力鏢之類的遠程武器。鳥類不會在近戰武器的攻擊範圍內降落(就算把誘餌丟在地上),且當玩家接近時就會飛走。然而假如牠們被催眠的話,角色就能夠用大部分的近戰武器一擊殺死。

若鳥飛進睡眠物品的效果範圍內,牠會掉落至地上且能像物品一樣被撿起。

戴著羽毛帽會增加鳥類生成數量,以及減少生成所需時間。使用世界鳥類圖鑑(玩薇克伯頓時)也會使牠們大量飛落至地面。

你可以讓高腳雛鳥攻擊鳥類。如此不僅不會將鳥嚇飛,也不會增加罪惡值。

使用冰凍法杖一擊就能將牠們凍結,且一發麻醉吹箭就能令牠們睡著。

Gramophone 檢查台詞 编辑

Wilson portrait
"Creepy!"
好恐怖!

威爾森

Willow portrait
"I think it's waiting for me to die."
我覺得牠在等我死掉。

薇洛

Wolfgang portrait
"I do not like birds."
我不喜歡鳥。

沃爾夫岡

Wendy portrait
"Take thy beak from out my heart!"
把那個鳥喙從我心中拿走!

溫蒂

WX-78 portrait
"IT IS SMARTER THAN MOST HUMANS"
牠比大部分人類都聰明

機器人

Wickerbottom portrait
"Corvus brachyrhynchos."
短嘴鴨。

薇克伯頓

Woodie portrait
"He's planning something. I can tell."
牠在盤算著什麼。我看的出來。

伍迪

Waxwell portrait
"I don't know how they got here."
我不知道牠們是怎麼到這裡來的。

麥斯威爾

Wigfrid portrait
"Raven friend!"
烏鴉朋友!

薇格弗德

Webber portrait
"Oh, you look like you're having a grand time, flying about."
噢,你在上面飛的時候看起來很享受。

韋伯



Wilson portrait
"He's not very happy in there."
牠在裡面不是很開心。

威爾森,持有時

Willow portrait
"Not so smart now, are you?"
現在就沒有那麼聰明了吧?

薇洛,持有時

Wolfgang portrait
"He is squawky."
牠好吵。

沃爾夫岡,持有時

Wendy portrait
"He is mine."
牠是我的了。

溫蒂,持有時

WX-78 portrait
"NOT SO SMART NOW, ARE YOU?"
現在沒那麼聰明了吧,是不是?

機器人,持有時

Wickerbottom portrait
"He's mine now."
牠現在是我的了。

薇克伯頓,持有時

Woodie portrait
"You'll pay for your crimes, crow!"
你會為了你的惡行付出代價的,烏鴉!

伍迪,持有時

Waxwell portrait
"Shhhh... My pretty."
噓...小可愛。

麥斯威爾,持有時

Wigfrid portrait
"Tögether again."
又在一起了。

薇格弗德,持有時

Webber portrait
"We all want a bit of freedom."
我們都想要一點自由。

韋伯,持有時



Wilson portrait
"Does that mean spring is coming?"
這表示春天要來了嗎?

威爾森

Willow portrait
"A redbird. The color of fire, but not a phoenix."
一隻紅鳥。是火焰的顏色,但不是隻鳳凰。

薇洛

Wolfgang portrait
"Is pretty red color bird."
是隻漂亮的紅色鳥。

沃爾夫岡

Wendy portrait
"Does that mean spring is coming? I hope not."
這表示春天要來了嗎?希望不是。

溫蒂

WX-78 portrait
"GREETINGS, RED BIRD"
你好,紅鳥

機器人

Wickerbottom portrait
"Cardinalis! Beautiful plumage."
北美紅雀!羽毛真漂亮!

薇克伯頓

Woodie portrait
"Don't get comfortable, birdie."
別太自在,小鳥。

伍迪

Waxwell portrait
"The redbird comes from the fire lands."
紅鳥是從火焰之地來的。

麥斯威爾

Wigfrid portrait
"Red like blööd."
跟血液一樣紅。

薇格弗德

Webber portrait
"Red is my favorite color!"
紅色是我最喜歡的顏色!

韋伯

Winona portrait
"She ain't bothering no one."
牠對每個人來說都很賞心悅目。

薇諾娜

Walani portrait
"A song given wing."
帶著翅膀的歌曲。

瓦拉尼

Warly portrait
"Good afternoon, sir or madam!"
午安,先生或女士!

沃利

Woodlegs portrait
"Ye don't talk do ye?"
你不會說話吧?

木腿船長

Wilson portrait
"He likes my pocket."
He likes my pocket.

威爾森,持有時

Willow portrait
"It's cozy in my pocket."
It's cozy in my pocket.

薇洛,持有時

Wolfgang portrait
"Is happy bird in pocket."
Is happy bird in pocket.

沃爾夫岡,持有時

Wendy portrait
"He likes being trapped in my pocket."
He likes being trapped in my pocket.

溫蒂,持有時

WX-78 portrait
"SQUASH!"
壓扁!

機器人,持有時

Wickerbottom portrait
He will be my friend.

薇克伯頓,持有時

Woodie portrait
"Don't get comfortable, birdie."
別太自在,小鳥。

伍迪,持有時

Waxwell portrait
"Silence, bird!"
安靜,鳥!

麥斯威爾,持有時

Wigfrid portrait
"I prefer yöur black brethren."
I prefer yöur black brethren.

薇格弗德,持有時

Webber portrait
"Held snug in our pockets."
Held snug in our pockets.

韋伯,持有時

Winona portrait
"She feels real fragile in my hands."
She feels real fragile in my hands.

薇諾娜,持有時

Walani portrait
"How are you doing, little guy?"
How are you doing, little guy?

瓦拉尼,持有時

Warly portrait
"It's soft, and surprisingly calm."
It's soft, and surprisingly calm.

沃利,持有時

Woodlegs portrait
"Woodlegs'll takes good care o'ye."
Woodlegs'll takes good care o'ye.

木腿船長,持有時

Wilson portrait
"Life in the frozen wastes."
Life in the frozen wastes.

威爾森

Willow portrait
"It looks cold out here. I bet it wants a fire."
It looks cold out here. I bet it wants a fire.

薇洛

Wolfgang portrait
"Is pretty white color bird."
Is pretty white color bird.

沃爾夫岡

Wendy portrait
"Life in the barren, frozen wastes."
Life in the barren, frozen wastes.

溫蒂

WX-78 portrait
"A FOOLISH BIRD"
A FOOLISH BIRD

機器人

Wickerbottom portrait
"Life in the frozen wastes."
Life in the frozen wastes.

薇克伯頓

Woodie portrait
"Go fly south or something!"
Go fly south or something!

伍迪

Waxwell portrait
"I don't recognize that one."
I don't recognize that one.

麥斯威爾

Wigfrid portrait
"This bird knöws aböut the cöld."
This bird knöws aböut the cöld.

薇格弗德

Webber portrait
"What pretty white feathers."
What pretty white feathers.

韋伯

Winona portrait
"She ain't bothering no one."
牠對每個人來說都很賞心悅目。

薇諾娜

Walani portrait
"You have a lovely voice!"
你的歌聲真棒!

瓦拉尼

Warly portrait
"This little fellow seems quite frigid."
這個小夥伴看起來很脆弱。

沃利

Woodlegs portrait
"She's a beaut."
她真是個美人。

木腿船長

Wilson portrait
"It's so soft."
It's so soft.

威爾森,持有時

Willow portrait
"It's so fluffy."
It's so fluffy.

薇洛,持有時

Wolfgang portrait
"Is fluffy bird. Nice bird."
Is fluffy bird. Nice bird.

沃爾夫岡,持有時

Wendy portrait
"It's so soft. It is my enemy."
It's so soft. It is my enemy.

溫蒂,持有時

WX-78 portrait
"JUST A FEATHERY BLOB"
JUST A FEATHERY BLOB

機器人,持有時

Wickerbottom portrait
"Life in the frozen wastes."
Life in the frozen wastes.

薇克伯頓,持有時

Woodie portrait
"It's stealing my warmth."
It's stealing my warmth.

伍迪,持有時

Waxwell portrait
"Quiet, you."
Quiet, you.

麥斯威爾,持有時

Wigfrid portrait
"Such fluffy feathers."
Such fluffy feathers.

薇格弗德,持有時

Webber portrait
"We will name it Francis."
We will name it Francis.

韋伯,持有時

Winona portrait
"You're just feather and bone."
你就只有羽毛和骨頭。

薇諾娜,持有時

Walani portrait
"You're not too squished, are you?"
你應該沒有被擠死吧?

瓦拉尼,持有時

Warly portrait
"Let me lend you my warmth, feathered friend."
讓我把我的溫度借給你吧,有羽毛的朋友。

沃利,持有時

Woodlegs portrait
"She's a cold birdy."
她是一隻很冷的小鳥。

木腿船長,持有時

Wilson portrait
I find myself fresh out of crackers.

威爾森

Willow portrait
What a fiery color of red you are.

薇洛

Wolfgang portrait
Chatty bird!

沃爾夫岡

Wendy portrait
Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?

溫蒂

WX-78 portrait
THIS BIRD WISHES TO CONVERSATE

機器人

Wickerbottom portrait
It is a colorful tropical bird.

薇克伯頓

Woodie portrait
Shoo, filthy featherbag.

伍迪

Waxwell portrait
Hm. Colorful.

麥斯威爾

Wigfrid portrait
Höld yöur töngue, bird!

薇格弗德

Webber portrait
Aren't you a chatty fellow.

韋伯

Walani portrait
"Will you ever stop squawking?"
Will you ever stop squawking?

瓦拉尼

Warly portrait
"I can't recall any parrot recipes..."
I can't recall any parrot recipes...

沃利

Woodlegs portrait
"Ye's a smart pretty bird."
他是隻聰明的漂亮小鳥。

木腿船長

Wilson portrait
"I try not to eat anything with a name."
I try not to eat anything with a name.

威爾森

Willow portrait
What a fiery color of red you are.

薇洛

Wolfgang portrait
It could maybe be a friend!

沃爾夫岡

Wendy portrait
Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?

溫蒂

WX-78 portrait
YOU ARE MISSING A SHOULDER

機器人

Wickerbottom portrait
I wonder if he can read?

薇克伯頓

Woodie portrait
I'd rather not smalltalk with a birdbrain.

伍迪

Waxwell portrait
Perhaps I can shut him up.

麥斯威爾

Wigfrid portrait
Höld yöur töngue, bird!

薇格弗德

Webber portrait
Aren't you a chatty fellow.

韋伯

Walani portrait
"He's a squawkbuckler."
He's a squawkbuckler.

– 瓦拉尼

Warly portrait
"Such an amiable creature. Friends?"
Such an amiable creature. Friends?

– 沃利

Woodlegs portrait
"Ack! Thet's me Polly!"
Ack! Thet's me Polly!

– 木腿船長

Wilson portrait
Shoo! Find some other land!

– 威爾森

Willow portrait
Does it fear fire? It should.

– 薇洛

Wolfgang portrait
It has large mouth.

– 沃爾夫岡

Wendy portrait
The scavengers of land and sea.

– 溫蒂

WX-78 portrait
WINGED SCUM

– 機器人

Wickerbottom portrait
A scavenger of the Laridae Birdus family.

– 薇克伯頓

Woodie portrait
Vermin of the sky.

– 伍迪

Waxwell portrait
It is loud and irritating.

– 麥斯威爾

Wigfrid portrait
Vile bird!

– 薇格弗德

Webber portrait
We want to throw something at you.

– 韋伯

Walani portrait
Poop hawk!

– 瓦拉尼

Warly portrait
I know you're just after my cooking.

– 沃利

Woodlegs portrait
A rat wit'win's.

– 木腿船長

Wilson portrait
Shoo! Find some other water!

– 威爾森,在水中時

Willow portrait
Squawk yourself.

– 薇洛,在水中時

Wolfgang portrait
Taking small rest, friend?

– 沃爾夫岡,在水中時

Wendy portrait
As if it weren't bad enough they foul the air.

– 溫蒂,在水中時

WX-78 portrait
THE WATER IS NOW UNCLEAN

– 機器人,在水中時

Wickerbottom portrait
A scavenger of the Laridae Birdus family.

– 薇克伯頓,在水中時

Woodie portrait
Vermin of the sky.

– 伍迪,在水中時

Waxwell portrait
Rather uncivil.

– 麥斯威爾,在水中時

Wigfrid portrait
Yöu föul the water yöu flöat upön!

– 薇格弗德,在水中時

Webber portrait
It must be nice to fly...and eat garbage

– 韋伯,在水中時

Walani portrait
Ewww, its nethers are touching my waves...

– 瓦拉尼,在水中時

Warly portrait
I know you're just after my cooking.

– 沃利,在水中時

Woodlegs portrait
Ahoy, seafarer!

– 木腿船長,在水中時

Wilson portrait
What a show-off.

– 威爾森

Willow portrait
I like your nose.

– 薇洛

Wolfgang portrait
Why does bird fly away from Wolfgang?

– 沃爾夫岡

Wendy portrait
It sings a tortured song.

– 溫蒂

WX-78 portrait
YOU HAVE AN INORDINATE AMOUNT OF NOSE

– 機器人

Wickerbottom portrait
A species known for its brightly colored bill.

– 薇克伯頓

Woodie portrait
Pretty fancy lookin' bird, that.

– 伍迪

Waxwell portrait
Colorful vermin.

– 麥斯威爾

Wigfrid portrait
Fight with me, löng-nösed bird! And we shall dine tögether in Valhalla!

– 薇格弗德

Webber portrait
What a colorful beak you have!

– 韋伯

Walani portrait
You could catch waves with a nose like that!

– 瓦拉尼

Warly portrait
You are all nose.

– 沃利

Woodlegs portrait
Yer name wouldn't be Sam, would it?

– 木腿船長

Wilson portrait
I bet it eats a lot of fish.

– 威爾森

Willow portrait
It's got its butt in my water.

– 薇洛

Wolfgang portrait
Bird smells like fish eggs.

– 沃爾夫岡

Wendy portrait
She is surely an ill omen.

– 溫蒂

WX-78 portrait
IT CAN FLY, BUT IT IS STILL INFERIOR

– 機器人

Wickerbottom portrait
What a handsome Phalacrocoracidae!

– 薇克伯頓

Woodie portrait
Filthy scoundrel.

– 伍迪

Waxwell portrait
Unlike me, it has no trouble surviving out here.

– 麥斯威爾

Wigfrid portrait
A beast öf böth sky and sea!

– 薇格弗德

Webber portrait
That's a big bird!

– 韋伯

Walani portrait
Hang ten, stinky sea dude!

– 瓦拉尼

Warly portrait
The caviar delivery service.

– 沃利

Woodlegs portrait
A most foul seabird!

– 木腿船長

Wilson portrait
Some sort of yellow creature made of science.

– 威爾森

Willow portrait
If it kicks the bucket I'm outta here.

– 薇洛

Wolfgang portrait
Is small yellow bird!

– 沃爾夫岡

Wendy portrait
Such a cheery yellow... I can't stand it.

– 溫蒂

WX-78 portrait
ITS BRAIN IS PROBABLY BIGGER THAN THE OTHER FLESHLINGS'. HA HA

– 機器人

Wickerbottom portrait
Serinus canaria. A historically useful sentinel species.

– 薇克伯頓

Woodie portrait
Degenerate.

– 伍迪

Waxwell portrait
How do these things keep getting into my world?

– 麥斯威爾

Wigfrid portrait
Oh sweet songbird, sing me thy tune!

– 薇格弗德

Webber portrait
That's a yellow bird.

– 韋伯

Winona portrait
That brings back memories.

– 薇諾娜


Wilson portrait
I'm not squishing you, am I?

– 威爾森,持有時

Willow portrait
You still breathing? Just checking.

– 薇洛,持有時

Wolfgang portrait
Small bird fit easily in big Wolfgang hands.

– 沃爾夫岡,持有時

Wendy portrait
You're at my mercy, bird.

– 溫蒂,持有時

WX-78 portrait
I AM EXPONENTIALLY MORE INTELLIGENT THAN YOU

– 機器人,持有時

Wickerbottom portrait
Serinus canaria. We ought never enter a cave without one.

– 薇克伯頓,持有時

Woodie portrait
Want a peek at our prisoner, Lucy?

– 伍迪,持有時

Waxwell portrait
Bait.

– 麥斯威爾,持有時

Wigfrid portrait
Freedom has been wrenched from thy grasp by mine own.

– 薇格弗德,持有時

Webber portrait
Caught you!

– 韋伯,持有時

Winona portrait
I should take it with me if I go spelunking.

– 薇諾娜,持有時


Wilson portrait
It's probably fine.

– 威爾森

Willow portrait
Is that infectious? We should burn it.

– 薇洛

Wolfgang portrait
Bird is okay?

– 沃爾夫岡

Wendy portrait
Pestilence and death will soon claim you.

– 溫蒂

WX-78 portrait
TRULY DISGUSTING

– 機器人

Wickerbottom portrait
Oh, dear.

– 薇克伯頓

Woodie portrait
Diseased vermin.

– 伍迪

Waxwell portrait
You look atrocious.

– 麥斯威爾

Wigfrid portrait
What plague has besieged this innocent woodland creature?

– 薇格弗德

Webber portrait
Uh, are you feeling okay?

– 韋伯

Winona portrait
Everybody out of the mineshaft!!

– 薇諾娜


Gift Icon 可下載內容 编辑

在巨人王朝DLC中,紅鳥也會在秋天春天時出現。在玩家儲物欄內的鳥如果沒有餵食種子便會在 2 天內餓死。

在船難DLC中,根據牠們掉落的羽毛顏色判斷,鸚鵡、大嘴鳥和海鷗取代了紅鳥、烏鴉和雪鳥的位置。有時候也會出現一種帶海盜帽的特殊鸚鵡,常常會嘲笑玩家。這種特殊的鸚鵡會掉落金幣而非種子。在海洋中遇到的海鷗可能會掉落種子,而在颶風季節時也能在陸地上找到牠。

不像其他鳥,海鷗是雜食動物。颶風季節時牠們會出現在陸地上,吃掉地上的食物和撿起帽貝岩

Cormorants can be encountered in the Shallow Ocean dropping Roe.

Don't Starve Together icon 多人版饑荒 编辑

在多人版饑荒中,金絲雀會在友善的稻草人附近生成,而非烏鴉。牠在死亡時有 5% 的機率會掉落黃羽毛。如果在蟾蜍王還活著時將牠關在洞穴裡的鳥籠中,金絲雀會在 6-12 分鐘後會中毒。如果這時玩家將牠帶回地表上釋放牠,牠會掉落 5-6 個黃羽毛並飛走。Dropping a volatile Canary on the ground in the Caves will make it explode and drop 1-2 Saffron Feathers. The explosion can turn a nearby Toadstool into a Misery Toadstool. 'Murdering' a volatile Canary only drops 1 Rot. Volatile Canaries can also be used to craft Napsacks.

Icon Tools 用途编辑

Inventory slot backgroundCrowFire PitInventory slot backgroundCooked Morsel
Inventory slot backgroundRedbirdFire PitInventory slot backgroundCooked Morsel
Inventory slot backgroundSnowbirdFire PitInventory slot backgroundCooked Morsel
Inventory slot backgroundToucanFire PitInventory slot backgroundCooked MorselShipwrecked icon
Inventory slot backgroundParrotFire PitInventory slot backgroundCooked MorselShipwrecked icon
Inventory slot backgroundParrot PirateFire PitInventory slot backgroundCooked MorselShipwrecked icon
Inventory slot backgroundSeagullFire PitInventory slot backgroundCooked MorselShipwrecked icon
Inventory slot backgroundCormorantFire PitInventory slot backgroundCooked MorselShipwrecked icon
Inventory slot backgroundCanaryFire PitInventory slot backgroundCooked MorselDon't Starve Together icon
Inventory slot backgroundParrotInventory slot background Boards

×4

Inventory slot backgroundPirate HatScience MachineInventory slot backgroundPiratihatitatorShipwrecked icon
Inventory slot backgroundCanary (Volatile)Inventory slot background Shroom SkinBlueprint (rare)Inventory slot backgroundNapsack

×4

Don't Starve Together icon

Prototype 提示 编辑

  • 若需要羽毛而誘捕鳥類時,在會生成特定鳥類的地皮上誘捕,那麼你就能拿到所需的羽毛。紅鳥和雪鳥最常於牧草地皮上生成,而烏鴉能在岩石地皮和所有人工地皮上生成。
  • 若能設法從遺跡內將殘破的發條主教帶出來,它們的遠距離轟擊對於獵殺鳥類是個有效的工具,且不用花費資源建造捕鳥陷阱和迴力鏢。
  • 如果玩家不想要鳥的羽毛,活煮牠們可以獲得烤小肉塊。

Placeholder 你知道嗎?编辑

  • 在版本「Naughty and Nice」更新之前,紅鳥(Redbird)被稱做為「紅色的鳥(Red Bird)」。
  • Cormorants were added to the Shipwrecked DLC more than a year after its official completion in the Home Sea Home update, after being tested in a beta branch for several months.
  • Canaries were introduced in the Warts and All update.
  • 小肉塊之類的肉類之前會吸引烏鴉;然而現在小肉塊不能再被當作陷阱的誘餌使用,且不再會吸引烏鴉。
  • 在遊戲的檔案內,雪鳥引用自「歐亞鴝(Winter Robin)」或「暗眼燈草鵐(Junco)」。暗眼燈草鵐是種小型北美鳥,與知更鳥沒有親屬關係。
  • 雪鳥的體色和冠毛都讓人聯想到冠藍鴉(Blue Jay鴉科(Corvidae)」家族的其中之一)。
  • The Parrot appears to be based on the green-winged macaw.
  • The Toucan appears to be based in part on yellow-throated toucans.
  • 在遊戲的檔案內,紅鳥引用自「旅鶇(Robin)」,且使用真實的知更鳥叫聲,但作畫靈感卻是來自北美紅雀(Cardinal)。
  • 伍迪超級討厭鳥類;他說鳥類都是惡魔且應該要好好的懲罰他們。
  • 麥斯威爾表示他不知道為何烏鴉會來到這世界,且不認識雪鳥。他說紅鳥來自於「火焰之島(the fire lands)」,這可能意味著遊戲的規模中可能有其他世界存在。而在多人版饑荒中有著岩漿的生態環境,這大概是麥斯威爾所說的地方。
  • 殺死烏鴉的罪惡值低於其他鳥類。這大概能歸咎於人們對於烏鴉有帶來壞兆頭的偏見
  • 巨人王朝DLC中,當威爾森查看紅鳥時從「這表示春天要來了嗎?」改口為「這表示冬天要結束了嗎?」。
  • 海盜鸚鵡,在被捕捉的時候,會顯示名稱並偶爾會在儲物欄中說出顯示在角色頭上的紅色文字。
  • 被定住時,猿猴可以將鳥偷走,並儲存在牠們的儲物欄中。
  • 真實世界的金絲雀對缺氧是非常敏感的。遊戲中的金絲雀在進到洞穴後會中毒跟牠們在歷史上的用途有關,藉由金絲雀的死亡提醒礦工礦坑中快沒有氧氣了。
  • 短嘴鴨(Corvus brachyrhynchos),由薇克伯頓指出的烏鴉的名稱,是個真實世界中的短嘴鴨的學名。
  • 北美紅雀(當薇克伯頓在檢查紅鳥時)是美洲雀科中很聰明的鳥類。

Mosquito 漏洞 编辑

  • 如果有安裝船難DLC,在巨人王朝世界時,紅鳥有可能會在冬天生成。鳥也有可能在冬天掉落種子。
  • 鳥有時候會「降落在」物品上,但對其他生物而言這些物品只是個障礙物,如營火豬豬國王湖泊

Blueprint 畫廊编辑

生物
敵對怪物 蝙蝠洞穴蜘蛛發條主教發條犀牛發條騎士白蜘蛛深淵蠕蟲青蛙豬人守衛鬼魂暗影生物獵犬 (火獵犬冰獵犬) • 殺人蜂食人花海象爸爸小海象魚人蚊子蜘蛛蜘蛛戰士吐網蜘蛛啜食獸高腳鳥觸手 (巨型觸手觸手寶寶)
(白樺樹人守衛座狼 Reign of Giants icon) (鋼鐵羊岩漿蟲影魔 Don't Starve Together icon) (發條騎士船沼泽鱼毒蚊子毒蛇蜘蛛戰士(劇毒)海獵犬松鼠鱼劍魚白鯨 Shipwrecked icon)
頭目級怪物 遠古犀牛鹿角怪蜘蛛女王樹人守衛
(熊獾蜻蜓龍麋鹿鵝 Reign of Giants icon (蟾蜍王蟻獅女王蜂克勞斯復活骸骨Don't Starve Together icon) (棕櫚樹樹人守衛海怪旋风海豹虎鯊 Shipwrecked icon)
中立動物 蜜蜂野牛兔人 (毛毛王) • 無尾象坎普斯企鷗豬人 (狂暴豬人) • 石龍蝦蝸牛龜蛞蝓龜小高腳鳥穴居猴
(禿鷹浣熊貓伏特山羊 Reign of Giants icon) (藍鯨宽吻海豚猿猴水牛野豬 Shipwrecked icon)
被動動物 野牛寶寶蝴蝶切斯特烏鴉火雞曼德拉草小兔 (毛毛兔) • 紅鳥高腳雛鳥雪鳥
(咕嚕咪鼴鼠(地鼠) Reign of Giants icon) (超可愛岩漿蟲草鬣蜥哈奇 Don't Starve Together icon) (螃蟹狗魚渡渡鸟漁人水母鵜鶘鸚鵡海盗鸚鵡海鷗海豹虎鯊寶寶巨嘴鳥龍蝦 Shipwrecked icon)
其他 阿比蓋爾查理(暗夜怪物)麥斯威爾(NPC)豬豬國王
(海盜章魚 Shipwrecked icon)