Don't Starve 中文維基
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
FANDOM
游戏
电影
电视
wiki
探索wiki
社区中心
创建wiki
尚未注册?
注册
登录
登录
注册
Don't Starve 中文維基
1,565
个页面
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
编辑“
薇格弗德的台詞
”(章节)
返回页面
编辑
可视化编辑器
查看历史
讨论 (0)
正在编辑
薇格弗德的台詞
編輯前/編輯時,請閱讀并遵守
方針與指引
和
格式手冊
。翻譯字辭問題請參考
中英名詞對照表
。
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
====船難==== * {{Pic32|Rabbit Hole}}Crabbit Den- "Döes shame drive them tö this höle?" * {{Pic32|Rabbit Hole Collapsed}}Crabbit Den (collapsed)- " * {{Pic32|Mermhouse Fisher}}Fishermerm's Hut- "The fisherfölk dwell here." * {{Pic32|Merm House Shipwrecked}}Merm Hut- " * {{Pic32|Prime Ape Hut Build}}Prime Ape Hut- "By this mess I'd say a Viking lives here." * {{Pic32|Wildbore House Build}}Wildbore House- "A terrible place tö live!" * {{Pic32|Shoal}}Shoal- "Dö yöu wish tö surrender, fish?" * {{Pic32|Wobster Den}}Wobster Den- "The armöred önes dwell here..." * {{Pic32|Ballphin Palace Build|Ballphin Palace}}Ballphin Palace- "A gathering place för swimming meat." * {{Pic32|Coral Reef}}Coral Reef- "A hard and brittle place. I like it." * {{Pic32|Coral}}Coral- "The sea gives such strange gifts." * {{Pic32|Coral Larva}}Coral Larva- "Be yöu meat?" * {{Pic32|Limpet Rock}}Limpet Rock (normal and withered)- "A meat stöne!" * {{Pic32|Limpet Rock Picked}}Limpet Rock (picked)- "The stöne is meatless för nöw..." * {{Pic32|Magma Pile}}Magma Pile- "What can I use tö röll these röcks?" * {{Pic32|Krissure}}Krissure- "The gröund belches fire!" * {{Pic32|Steamer Trunk}}Steamer Trunk- "I höpe I am spöiled by these spöils öf the sea!" * {{Pic32|Sandy Pile}}Sandy Pile- "I will nöt make a möuntain öut öf a sandhill." * {{Pic32|Sand}}Sand- "Yöu are a very clean dirt." * {{Pic32|Sharkitten den active}}Sharkitten Den- "Sömething lies in wait!" * Sharkitten Den (inactive)- "Just sand... för nöw..." * {{Pic32|Volcano}}Volcano- "A möuntain öf fire!" * {{Pic32|Dragoon Egg}}Dragoon Egg- "I can hear the beating heart öf a warriör within!" * Suspicious Bubbles- "Sömething lurks beneath." * Suspicious Bubbles (lost its trail)- " * Suspicious Bubbles (found)- "A beast lurks beneath the waves..." * {{Pic32|Tar Slick}}Tar Slick- "Sömething vile bubbles fröm beneath." * {{Pic32|Tar}}Tar- "Surely a substance öf pure evil." * {{Pic32|Tar Trap}}Tar Trap- " * {{Pic32|Tidal Pool}}Tidal Pool- "A tiny lake!" * {{Pic32|Lava Pool}}Lava Pool- "A puddle öf fire!" * {{Pic32|Mussel Farm4-1}}Mussels- "Yöu will be mine, mussels." * {{Pic32|Slotmachine}}Slot Machine- "A machine öf fate and misery." * {{Pic32|Electric Isosceles}}Electric Isosceles- "Is this a plaything öf Löki?" * {{Pic32|Octopus Chest Build}}Octo Chest- "The chest hölds öfferings." * {{Pic32|Debris}}Debris- "Is this the wreckage öf my löngship?" * {{Pic32|Crate}}Crate- "Yield yöur secrets, böx!" * {{Pic32|Wildbore Head}}{{Pic32|Pig Head Burnt}}Wildbore Head (normal and burnt)- "Save me a mug in Valhalla för me." * {{Pic32|Seashell}}Seashell- "A tiny elf shield?" * {{Pic32|Poison Hole}}Poisonous Hole- "The gröund belches sickness!" * {{Pic32|Gunpowder Barrel}}Gunpowder Barrel- "The cask packs a punch!" * {{Pic32|X Marks The Spot}}X Marks the Spot- "May luck smile ön me this day with riches." * {{Pic32|Rawling}}Rawling- "Finally! Sömeöne tö rehearse with." * {{Pic32|Watery Grave}}Watery Grave- "Plunder under!" * {{Pic32|Wreck Midship}}Wreck- "Löngships litter the path tö Valhalla." * {{Pic32|Wooden Thing Shipwrecked}}Wooden Platform Thing (empty, partially assembled, and fully assembled)- "It is missing things." * Wooden Platform Thing (locked)- " * {{Pic32|Grassy Thing}}Grassy Thing- "It cranks. But för what?" * {{Pic32|Screw Thing}}Screw Thing- "It is part öf sömething." * {{Pic32|Wooden Potato Thing}}Wooden Potato Thing- "What strange cöntraptiön is this?" * {{Pic32|Ring Thing Shipwrecked}}Ring Thing- "Is it valuable?"
摘要:
请注意在Don't Starve 中文維基上的所有贡献都将依据CC-BY-SA进行发布。
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab