「A puzzle with no solution.」
– 威爾森
「Heh. It broke.」
– 薇洛
「Is broken.」
– 沃爾夫岡
「Pieces of broken slurtle dreams.」
– 溫蒂
「THEY DON'T FIT BACK TOGETHER」
– WX-78
「Pieces of the broken.」
– 薇克伯頓
「They don't fit back together.」
– 麥斯威爾
「Perhaps they can be re-fused somehow.」
– 瓦格斯塔夫
「They're smashed up gööd.」
– 薇格弗德
「We hit it a little too hard.」
– 韋伯
「Holding on to these doesn't even seem worth it.」
– 瓦拉尼
「If only I had crazy glue.」
– 沃利
「I ain't one fer puzzlers.」
– 木腿船長
「BROKEN HOME O' SLIME BEASTIES」
– 薇爾芭
「Spiky Shell bits」
– 沃姆伍德
「Pfft. Not even good as ammunition.」
– 薇勒爾
「Broke, but I might salvage something useful.」
– 薇諾娜
「Shards of shell I do see here.」
– 沃拓克斯
「Aw, it broke!」
– 沃特
「Sorry slurtle.」
– 沃爾特
甲殼碎片(Broken Shell)是由蛞蝓龜、蝸牛龜及甲殼石墩死亡或摧毀時所掉落的物品。它可以被用來製作蕨類盆栽。
在多人版饑荒中,甲殼碎片可以用來製作貝殼海灘地皮
用法[ | ]
×5 |